新聞 | 南通時政 | 南通服務(wù) | ![]() |
互動 | 公告活動 | 爆 料 臺 | ![]() |
汽車 | 汽車行情 | 汽車保養(yǎng) | ![]() |
南通論壇 |
娛樂 | 娛情八卦 | 電影電視 | ![]() |
圖片 | 圖說南通 | 酷圖熱圖 | ![]() |
房產(chǎn) | 熱點樓盤 | 房價曝光 | ![]() |
數(shù)字報紙 |
2021-04-14 15:08:31 來源:
□張凌
1949年,英譯本《狄公案》在東京出版,十分暢銷。中日作家雖然表示很喜歡這本書,但是無意跟進創(chuàng)作,于是高羅佩決定自行撰寫類似作品,接連完成了五部小說,即狄公案“第一系列”,包括《黃金案》《湖濱案》《銅鐘案》《迷宮案》《鐵釘案》。這五部小說基本遵照了英譯本《狄公案》的體例,換句話說,它們是用英文寫成的公案小說。
高羅佩在創(chuàng)作時,從《棠陰比事》《龍圖公案》等中國古籍中借用了不少精彩的小故事,通過擴充或改造,將其成功植入狄公案系列小說,從而將中國古人有關(guān)探案的智慧與才能首次展示給西方讀者。在每一部小說的后記中,他對于這些資料的來源和出處,均作出詳細說明,并曾謙虛地表示“書中的所有令人滿意之處,都應(yīng)歸功于創(chuàng)作出這些故事的中國古代作家,而所有不盡人意之處,則都應(yīng)歸咎于作者本人。”
除此之外,小說中另有許多生動活潑的細節(jié),似是來自高羅佩本人的見聞與經(jīng)歷。眾所周知,他曾于1943-1946年期間在重慶工作,擔(dān)任荷蘭使館一等秘書。當(dāng)時的重慶聚集了中國各界英才,于是高羅佩如魚得水,盡情沉浸于中國文化的氛圍之中,與沈尹默、于右任、傅抱石等書畫名家談詩論文、揮毫潑墨,與徐元白、楊少五等琴人一道創(chuàng)立天風(fēng)琴社,彼此切磋琴藝,同時還與李約瑟、蒲樂道、艾維廉等西方漢學(xué)家常有來往,終于過上了理想中的中國文人士大夫的風(fēng)雅生活,并與出身于官宦之家的水世芳女士結(jié)為終身伴侶。
但這并非高羅佩接觸中國的開端,早在1935-1942年,當(dāng)他尚在荷蘭駐日使館工作時,就曾多次前往北京、上海等地,同樣是活動頻繁,向古琴大師葉詩夢、關(guān)仲航請教琴藝之余,也不忘去琉璃廠舊書店欣賞購買字畫,品嘗美味的北京烤鴨。更加出人意料的是,他或許還曾與某些中國地下幫會組織存在聯(lián)系。據(jù)其同事回憶,某個使館成員在西南山區(qū)旅行時,正是由于高羅佩事先向“哥老會”尋求保護,此人方可一路安然無恙;1946年荷蘭使館由重慶遷往南京時,又是他出面聯(lián)系購買“黑旗公司”(實為土匪組織) 的保險,才使得所有物品被完好無損地運至南京。
由此可見,高羅佩對于中國社會各階層了解的深度和廣度,很可能遠遠超出我們的想象,他又善于發(fā)揮自身博聞強記的優(yōu)勢,將許多耳聞目睹的點滴往事融入作品之中,顯示出對于中國社會生活、世態(tài)人情的敏銳洞察與深刻理解,廣大讀者自可從小說的精妙細節(jié)里有所領(lǐng)略。
完成“第一系列”之后,高羅佩根據(jù)西方讀者的意見,在其后的“新系列”中又做出一些調(diào)整和改動,比如著意縮短全書篇幅,繼續(xù)減少書中人物的數(shù)量,刪去章節(jié)回目、開篇訓(xùn)諭詩和短故事,小說情節(jié)也以自創(chuàng)為主,只借用中國古籍中的素材作為點綴,使得后來的作品更接近西方偵探小說,然而有一個特色始終保留,即狄公在每一部長篇中都是同時辦理三個案件。
從某種意義上,狄公案系列小說可以說是“西方的骨,東方的肉”。高羅佩運用西方偵探小說的原則與手法,利用中國素材,對傳統(tǒng)公案小說進行合理的現(xiàn)代化改造,通過雜糅和交匯,大大提高了公案小說的可讀性,使之成為可以被現(xiàn)代讀者所接受的文學(xué)作品。他將中國古代故事與西方現(xiàn)代偵探小說熔為一爐,圓滿地實現(xiàn)了中西合璧,創(chuàng)作出一系列具有醇厚的中國韻味、以豐富的文化內(nèi)涵而見長的作品,在世界偵探小說中獨樹一幟,之所以能有此成就,自然與他本人獨特的經(jīng)歷、素養(yǎng)、學(xué)識密不可分。從某種角度而言,高氏狄公案誠可謂難以復(fù)制,更難以超越。尤其難得的是,他還曾將《迷宮案》親自寫成中文本《狄仁杰奇案》,想必應(yīng)是中文世界里新型公案小說的空前絕后之作。
1967年,高羅佩在荷蘭海牙病故,然而狄公案系列小說的影響并未就此終結(jié)。2004年,法國作家勒諾芒推出了自行創(chuàng)作的第一部狄公案續(xù)集,迄今為止已出版了將近30部小說。雖然這些作品與中國公案小說相距更遠,但是作者在書中仍用一組對句作為章節(jié)回目,偶爾也在正文前加入楔子,或許可以視為后代傳人對于開創(chuàng)先河者的遙遙致敬。
[責(zé)任編輯: 張檬檬 ]
南通日報社 2009-2016 版權(quán)所有
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站所刊登、轉(zhuǎn)載的各種圖片、稿件是為傳播更多的信息,本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
電話:0513-85118941 郵箱:ntrb@163.com
聯(lián)系地址:中國江蘇省南通市西寺路10號